Dịch cabin là gì mà chỉ những phiên dịch viên giỏi mới được lựa chọn? Đây được xem là hình thức phiên dịch đỉnh cao nhất hiện nay, đòi hỏi tốc độ và độ chính xác cao trong từng giây. Vậy hãy cùng Việt Uy Tín khám phá tất tần tật thông tin về loại hình phiên dịch này nhé!
Dịch cabin là gì?
Vậy dịch cabin là gì? Dịch cabin là hình thức phiên dịch đồng thời cao cấp, nơi phiên dịch viên ngồi ở buồng cách âm (cabin), nghe qua tai nghe và dịch song song vào micro. Dịch cabin giúp người nghe theo dõi nội dung liền mạch bằng ngôn ngữ mẹ đẻ.
Để làm rõ hơn phiên dịch cabin là gì, hãy theo dõi bảng so sánh với dịch nối tiếp dưới đây:
Tiêu chí | Dịch cabin (Song song) | Dịch nối tiếp (Nối đuôi) |
Thời điểm | Diễn ra song song, gần như cùng lúc với người nói. | Diễn ra sau khi người nói đã kết thúc một đoạn hoặc một phần nội dung. |
Độ trễ | Chỉ khoảng 2-3 giây hoặc gần như bằng không. | Có độ trễ nhất định vì phải đợi người nói kết thúc mới bắt đầu dịch. |
Thiết bị | Bắt buộc phải có cabin, tai nghe và micro chuyên dụng. | Thường sẽ cần sổ tay và bút. |
Địa điểm | Phù hợp cho hội nghị quốc tế, hội thảo hay các diễn đàn lớn,… | Phù hợp với các tour tham quan, họp báo, đàm phán thương mại,… |
Như vậy, dịch cabin tiếng Anh là sự kết hợp tinh tế giữa tốc độ, độ chính xác và kỹ năng ngôn ngữ. Dịch cabin góp phần tạo nên thành công cho mọi sự kiện đa ngôn ngữ.
→ Tìm hiểu ngay: Dịch đuổi là gì? Phương pháp dịch đuổi trong phiên dịch
Một buổi dịch cabin diễn ra như thế nào?
Để có được bản dịch là gì liền mạch đến người nghe, phiên dịch viên phải trải qua một quy trình làm việc vô cùng chuyên nghiệp. Một buổi dịch cabin tiếng Anh thông thường đều sẽ trải qua 3 quy trình nghiêm ngặt. Cùng Việt Uy Tín tìm hiểu nào!
Giai đoạn chuẩn bị (Trước sự kiện)
Thành công của một buổi dịch cabin không đến từ may mắn, mà đến từ quá trình chuẩn bị bài bản. Giai đoạn chuẩn bị này gồm các yếu tố sau:
- Phiên dịch viên tiếp nhận và phân tích tài liệu mà ban tổ chức cung cấp để nắm vững nội dung sự kiện.
- Phối hợp với kỹ thuật viên để kiểm tra hệ thống âm thanh như tai nghe, micro,.. để đảm bảo không xảy ra lỗi dù là nhỏ nhất.

Giai đoạn chuẩn bị trước sự kiện của buổi dịch cabin
Sự chuẩn bị chỉn chu này là nền tảng giúp bạn tự tin bước vào cabin và sẵn sàng chinh phục mọi thử thách ngôn ngữ.
Giai đoạn thực chiến (Trong sự kiện)
Giai đoạn quan trọng nhất trong một buổi dịch cabin là giai đoạn thực chiến. Đây là lúc đòi hỏi phiên dịch viên tập trung cao độ và đòi hỏi sự chính xác từng giây. Yêu cầu cần có trong giai đoạn này là:
- Quá trình lắng nghe, phân tích và phiên dịch phải được diễn ra đồng thời cùng một lúc. Tốc độ nhanh và sự chuẩn xác là yếu tố bắt buộc trong giai đoạn này.
- Dịch cabin luôn có ít nhất 2 người cho mỗi ngôn ngữ. Chính vì thế, cả hai sẽ phối hợp và thay phiên nhau 20 đến 30 phút. Người không dịch sẽ hỗ trợ ghi chú số liệu hoặc các từ khóa khó.

Đây la giai đoạn quan trọng nhất trong sự kiện dịch cabin tiếng Anh
Sự phối hợp nhịp nhàng giữa các phiên dịch viên và kỹ năng chuyên nghiệp của bản thân đóng vai trò then chốt. Cả hai yếu tố này cùng tạo nên chất lượng phiên dịch cuối cùng.
Giai đoạn tổng kết (Sau sự kiện)
Dịch vụ phiên dịch cabin chuyên nghiệp không dừng lại khi sự kiện khép lại. Phía sau hậu trường là cả một quá trình đánh giá, rút kinh nghiệm và nâng cấp chất lượng.
- Phiên dịch viên sẽ rà soát quá trình phiên dịch và các điểm mạnh, điểm yếu để cải thiện kỹ năng cho tương lai.
- Gửi báo cáo kỹ thuật hoặc phản hồi từ phiên dịch cho khách hàng và ban tổ chức để giúp họ cải thiện công tác tổ chức những lần sau.

Đây là giai đoạn đánh giá, rút kinh nghiệm để nâng cao kỹ năng cho lần sau
Một buổi dịch cabin chuyên nghiệp là kết quả của cả quá trình chuẩn bị kỹ lưỡng, bài bản. Mỗi giai đoạn đều đóng vai trò quan trọng như những mắt xích tạo nên thành công chung. Đó là lý do vì sao dịch cabin luôn đòi hỏi sự tận tâm và chuyên môn cao.
Hệ thống thiết bị phiên dịch cabin gồm những gì?
Sau khi đã nắm được khái niệm dịch cabin là gì. Chúng ta sẽ cùng tìm hiểu hệ thống dịch cabin gồm những gì? Hệ thống dịch cabin tiếng Anh cần đầy đủ thiết bị để đảm bảo quá trình phiên dịch diễn ra suôn sẻ và không bị gián đoạn.
Dưới đây là các thiết bị cần có cho một buổi phiên dịch cabin:
- Buồng cabin cách âm phải đạt chuẩn, đảm bảo phiên dịch viên không bị ảnh hưởng bởi tiếng ồn từ bên ngoài và ngược lại.
- Bộ thu phát tín hiệu phải đảm bảo tốc độ và chất lượng âm thanh truyền đến tai nghe của người nghe một cách tốt nhất.
- Bộ điều khiển âm thanh có chức năng xử lý âm thanh đầu vào, đầu ra và chuyển đổi được các kênh ngôn ngữ khác nhau.
- Bàn điều khiển cho phiên dịch viên gồm micro, tai nghe và bộ điều chỉnh âm thanh. Các thiết bị này giúp phiên dịch viên nhận tín hiệu và truyền tải giọng dịch một cách rõ ràng.
- Các khách tham dự cũng cần một bộ tai nghe không dây để có thể nghe được ngôn ngữ mà mình mong muốn.

Một buổi dịch chuyên nghiệp phải đảm bảo hệ thống thiệt bị thật chất lượng
Tất cả những thiết bị này không hoạt động riêng lẻ mà tạo tạo thành một hệ thống đồng bộ. Các thiết bị này đều phải đảm bảo âm thanh truyền đi rõ ràng, liên tục và chính xác đến tai người nghe.
Yêu cầu & thách thức của phiên dịch viên cabin
Không đơn thuần là giỏi ngôn ngữ, dịch cabin là gì đòi hỏi người phiên dịch phải sở hữu kỹ năng phản xạ nhanh, tư duy linh hoạt. Đây là công việc dành cho những người chịu được áp lực cao, sẵn sàng đối mặt với những thách thức khắt khe.
Những yêu cầu cần có của một phiên dịch viên cabin bao gồm:
- Kỹ năng ngôn ngữ: Bạn cần thành thạo ít nhất 2 ngôn ngữ ở cấp độ gần như bản xứ, am hiểu văn hóa, văn phong của quốc gia.
- Kỹ năng “multi-tasking”: Bạn cần vừa lắng nghe, vừa nói, vừa nhìn tài liệu và ghi chú thông tin cuộc . Tất cả phải diễn ra cùng lúc trong một thời điểm ngắn.
- Kiến thức chuyên ngành sâu rộng: Phiên dịch viên phải am hiểu tường tận lĩnh vực đang đảm nhận (y khoa, tài chính, kỹ thuật,…). Cần hiểu sâu bản chất vấn đề chứ không chỉ dịch từ ngữ bề mặt.
- Sức khỏe thể chất và tinh thần: Công việc được diễn ra trong không gian hẹp với áp lực tâm lý lớn. Vì vậy, bạn cần sức khỏe tốt và tinh thần tập trung vững vàng để duy trì sự tập trung và chính xác cao.
- Quản lý thời gian: Đây là chìa khóa để theo kịp tốc độ người nói, đảm bảo thông điệp được truyền tải liền mạch, không chậm nhịp.

Dịch cabin đòi hỏi người phiên dịch phải có nhiều kỹ năng, kinh nghiệm và xử lý tình huống tốt
Chính những yêu cầu khắt khe đã tạo nên vị thế đặc biệt cho nghề dịch cabin, nơi không phải ai giỏi ngoại ngữ cũng đủ sức trụ vững. Nhờ đó, các phiên dịch viên cabin luôn được săn đón hàng đầu trong mọi sự kiện quốc tế.
Mức lương của phiên dịch cabin có thực sự khủng?
Mức lương của phiên dịch cabin không cố định mà phụ thuộc vào nhiều yếu tố như ngôn ngữ, chuyên môn, loại hình sự kiện và thời gian làm việc. Những yếu tố này góp phần quyết định giá trị và mức thù lao của người phiên dịch.

Mức lương thực tế của một phiên dịch viên cabin chuyên nghiệp
Trung bình, mức lương của phiên dịch cabin dao động từ 200 đến 500 USD mỗi ngày. Với những ngôn ngữ hiếm hoặc sự kiện mang tính chất chuyên môn cao, mức thu nhập có thể còn cao hơn nữa.
Khi nào doanh nghiệp của bạn cần thuê dịch vụ phiên dịch cabin?
Nhận biết đúng thời điểm cần dịch cabin là gì giúp doanh nghiệp nâng tầm sự kiện và thể hiện sự chuyên nghiệp vượt trội. Dưới đây là những sự kiện mà doanh nghiệp có thể thuê dịch vụ phiên dịch cabin:
- Hội nghị, hội thảo quốc tế.
- Diễn đàn kinh tế, chính trị.
- Đại hội cổ đông có yếu tố nước ngoài.
- Sự kiện ra mắt sản phẩm toàn cầu.
- Các khóa đào tạo chuyên sâu do chuyên gia nước ngoài giảng dạy.

Những sự kiện mà doanh nghiệp cần thuê phiên dịch viên cabin để nâng cao sự chuyên nghiệp
Khi sự kiện của bạn cần đảm bảo tính quốc tế và chuẩn mực chuyên nghiệp. Dịch cabin tiếng Anh chính là vũ khí giúp bạn chinh phục mọi rào cản ngôn ngữ.
Chi phí thuê dịch cabin được tính như thế nào?
Để bạn tính toán chi phí một cách linh hoạt dựa trên quy mô và yêu cầu của sự kiện. Việt Uy Tín cung cấp bảng giá dịch cabin để bạn có thể tham khảo:
Ngôn ngữ dịch cabin | Giá dịch vụ |
Phiên dịch cabin tiếng Anh | Chỉ từ 60 USD |
Phiên dịch cabin tiếng Hàn | Chỉ từ 80 USD |
Phiên dịch cabin tiếng Nhật | Chỉ từ 80 USD |
Phiên dịch cabin tiếng Trung | Chỉ từ 70 USD |
Phiên dịch cabin tiếng khác | Liên hệ để được nhận báo giá |
Lưu ý:
- Bảng giá mang tính chất tham khảo. Hãy liên hệ để được nhận báo giá mới nhất.
- Giá phiên dịch dựa trên loại hình phiên dịch song song hoặc nối tiếp.
- Giá phiên dịch của từng ngôn ngữ dao động theo thời gian phiên dịch.
- Sẽ phát sinh thêm chi phí nếu ngoài giờ làm việc hành chính là 8 giờ.
Hy vọng bảng giá trên giúp bạn có cái nhìn tổng quan và dự trù được chi phí để lựa chọn dịch vụ phù hợp. Để nhận được báo giá chính xác, đừng ngần ngại liên hệ ngay cho chúng tôi.
Tại sao nên chọn Việt Uy Tín cho dịch vụ phiên dịch cabin?
Trong các sự kiện mang tầm quốc tế, chất lượng dịch cabin chính là yếu tố quyết định sự chuyên nghiệp và thành công. Việt Uy Tín tự hào là đơn vị đồng hành đáng tin cậy, mang đến giải pháp toàn diện cho doanh nghiệp của bạn.
Những điểm mạnh nổi bật tại Việt Uy Tín:
- Chúng tôi sở hữu đội ngũ phiên dịch viên có chuyên môn cao, am hiểu sâu rộng về ngôn ngữ và đa chuyên ngành.
- Việt Uy Tín sẵn sàng đáp ứng nhanh mọi yêu cầu phiên dịch từ cơ bản đến nâng cao.
- Quy trình phiên dịch cabin của chúng tôi luôn chuyên nghiệp. Đảm bảo mang sự chuẩn xác cho doanh nghiệp của bạn.
- Ngoài ra, chúng tôi luôn cam kết bảo mật toàn bộ thông tin của bạn thông qua việc ký kết hợp đồng.
- Chi phí là yếu tố mà nhiều doanh nghiệp quan tâm khi lựa chọn dịch vụ. Tại Việt Uy Tín, chúng tôi luôn có nhiều lựa chọn đa dạng tùy thuộc vào ngân sách của bạn.

Dịch vụ dịch cabin uy tín, chuyên nghiệp tại Việt Uy Tín
Lựa chọn Việt Uy Tín là lựa chọn một người bạn đồng hành đáng tin cậy. Chúng tôi luôn mang đến sự chính xác trong từng lời dịch, sự liền mạch trong từng câu văn. Mang đến sự chuyên nghiệp và thành công cho các sự kiện của bạn.
Câu hỏi thường gặp về dịch cabin là gì?
Bài viết trên đã mang đến các thông tin cần thiết về dịch cabin là gì. Tuy nhiên trong quá trình tìm hiểu, chắc chắn không ít người sẽ có những thắc mắc về các câu hỏi xoay quanh về phiên dịch cabin là gì. Hiểu được điều đó, chúng tôi đã tổng hợp những câu hỏi và giải đáp những trăn trở của bạn.
Cần bao nhiêu phiên dịch cho một cabin/một ngôn ngữ?
Thông thường, một phiên dịch cabin là gì cần ít nhất 2 phiên dịch viên trong một cabin. Họ sẽ thay phiên nhau sau mỗi 20 đến 30 phút để đảm bảo chất lượng phiên dịch.
Có thể dịch cabin cho sự kiện online (Zoom, MS Teams) không?
Hiện nay, có nhiều sự kiện quốc tế đã được diễn ra online. Chính vì thế, việc dịch cabin cũng được thực hiện từ xa thông qua các nền tảng như Zoom hoặc MS Teams.
Kết luận
Qua những phân tích về dịch cabin là gì, có thể thấy dịch cabin là một lĩnh vực phức tạp, đòi hỏi sự chuyên nghiệp ở mọi khâu. Đừng để rào cản ngôn ngữ trở thành giới hạn cho uy tín và đẳng cấp sự kiện của bạn. Đừng ngần ngại liên hệ ngay cho Việt Uy Tín để được tư vấn miễn phí.