You are here:

Dịch đuổi là gì? Tìm hiểu phương pháp dịch đuổi trong phiên dịch

Dịch đuổi là gì

Bạn đang chuẩn bị cho một cuộc đàm phán quan trọng nhưng lo lắng rào cản ngôn ngữ sẽ làm gián đoạn? Vậy dịch đuổi là gì và làm thế nào hình thức phiên dịch này có thể trở thành “chìa khóa” cho thành công của bạn? Hãy cùng tìm hiểu về phương pháp phiên dịch nối tiếp phổ biến và hiệu quả này qua bài viết dưới đây.

Dịch đuổi là gì?

Dịch đuổi là gì? Nói một cách dễ hiểu, dịch đuổi là một hình thức phiên dịch mà người dịch sẽ nói sau khi người nói đã kết thúc một đoạn. Cụ thể, người nói sẽ trình bày một vài câu hoặc một ý trọn vẹn rồi tạm dừng. Phiên dịch viên sau đó sẽ chuyển ngữ toàn bộ nội dung đó sang ngôn ngữ đích.

Dịch đuổi là gì

Dịch đuổi là gì?

Quá trình này được diễn ra tuần tự, nối tiếp nhau. Ưu điểm của phương pháp này là không yêu cầu thiết bị kỹ thuật phức tạp như tai nghe. Mặc dù làm tổng thời gian kéo dài, nó đảm bảo độ chính xác cao cho bản dịch.

So sánh dịch đuổi và dịch cabin

Dịch đuổi là gì và có gì khác so với dịch cabin? Dịch đuổi và dịch cabin là hai hình thức phiên dịch chuyên nghiệp phổ biến, nhưng lại có nguyên tắc hoạt động khác nhau. Sự khác biệt cốt lõi nằm ở thời điểm phiên dịch viên truyền tải thông điệp so với người nói. Bảng so sánh chi tiết dưới đây sẽ làm rõ những điểm khác biệt chính giữa chúng:

Tiêu chí Dịch đuổi (Nối tiếp) Dịch cabin (Song song)
Thời gian Tổng thời gian sự kiện kéo dài hơn (khoảng gấp đôi) do có quãng nghỉ cho phiên dịch viên. Tiết kiệm thời gian, diễn ra gần như đồng thời với người nói, không làm gián đoạn chương trình.
Thiết bị Tối giản, chỉ cần sổ tay và bút để ghi chú (note-taking). Không yêu cầu thiết bị kỹ thuật phức tạp. Cần cabin cách âm tiêu chuẩn, hệ thống micro, tai nghe chuyên dụng cho cả phiên dịch viên và người nghe.
Mức độ tương tác Phiên dịch viên đứng cạnh người nói, là một phần của cuộc hội thoại, có thể quan sát ngôn ngữ cơ thể. Phiên dịch viên ngồi trong cabin cách âm, giao tiếp chủ yếu qua âm thanh, ít có sự tương tác trực tiếp.
Nhu cầu sử dụng Lý tưởng cho các buổi họp nhỏ, đàm phán 1-1, phỏng vấn, tour tham quan nhà máy, phiên tòa, khám bệnh. Phù hợp cho các hội nghị, hội thảo quốc tế quy mô lớn, sự kiện trực tiếp có nhiều ngôn ngữ cần dịch cùng lúc.

Như vậy, mỗi hình thức phiên dịch có những đòi hỏi chuyên môn và thế mạnh riêng biệt cho người làm nghề. Dịch cabin là cuộc chạy đua với thời gian và áp lực. Trong khi dịch đuổi lại là bài kiểm tra về trí nhớ và khả năng phân tích sâu.

Đọc ngay: Tất tần tật thông tin về dịch cabin là gì

5 kỹ năng cần có của một phiên dịch viên dịch đuổi

Trở thành một phiên dịch viên dịch đuổi chuyên nghiệp đòi hỏi nhiều hơn là khả năng song ngữ xuất sắc. Do phải dịch sau khi người nói đã dừng, họ cần một bộ kỹ năng đặc thù để ghi nhớ và tái tạo thông điệp. Dưới đây là 5 kỹ năng thiết yếu nhất:

  • Khả năng ghi nhớ một chuỗi thông tin dài và phức tạp: Phiên dịch viên phải có một bộ nhớ xuất sắc để lưu giữ thông tin từ các con số, thuật ngữ chuyên ngành đến cấu trúc logic.
  • Kỹ năng ghi chú tốc ký (Note-taking): Là “bộ não thứ hai” của phiên dịch viên, công cụ này giúp họ ghi chú để đảm bảo bản dịch chính xác và đầy đủ.
  • Tư duy phân tích sắc bén: Khi lắng nghe người nói, phiên dịch viên phân tích cấu trúc câu để tái cấu trúc thông điệp một cách logic và tự nhiên sang ngôn ngữ đích.
  • Kỹ năng trình bày trước công chúng: Sự tự tin và phong thái chuyên nghiệp giúp phiên dịch viên dịch đuổi tạo được lòng tin từ người nghe.
  • Sự am hiểu văn hóa sâu sắc: Giúp phiên dịch viên chuyển ngữ chính xác các sắc thái tinh tế và tránh gây hiểu lầm.
Dịch đuổi là gì và kỹ năng cần có của phiên dịch viên dịch đuổi

Kỹ năng cần có của một phiên dịch viên dịch đuổi

5 kỹ năng trên không chỉ là công cụ làm việc mà còn là thước đo chuyên nghiệp của một phiên dịch viên dịch đuổi. Việc rèn luyện nhuần nhuyễn chúng chính là chìa khóa để xây dựng cầu nối giao tiếp thành công và đáng tin cậy.

Khi nào doanh nghiệp nên lựa chọn dịch đuổi?

Sau khi đã hiểu rõ dịch đuổi là gì, bước quan trọng tiếp theo là xác định chính xác khi nào nên áp dụng. Dịch đuổi là lựa chọn tối ưu cho nhiều hoạt động giao tiếp trực tiếp. Dưới đây là các trường hợp bạn nên ưu tiên lựa chọn dịch đuổi:

  • Các cuộc đàm phán kinh doanh, ký kết hợp đồng: Quãng nghỉ của dịch đuổi cho phép các bên có thêm thời gian suy nghĩ, cân nhắc trước khi đưa ra quyết định.
  • Họp báo, phỏng vấn nhân vật: Giúp đảm bảo câu trả lời được truyền tải một cách chính xác, đầy đủ ý nghĩa và sắc thái của người được phỏng vấn.
  • Các buổi làm việc của cơ quan điều tra, phiên tòa: Yêu cầu độ chính xác tuyệt đối trong từng lời khai, câu chữ.
  • Các chuyến tham quan nhà máy, khảo sát thị trường: Phiên dịch viên có thể di chuyển linh hoạt cùng đoàn, dịch các đoạn hội thoại ngắn và giải đáp thắc mắc tại chỗ.
  • Thăm khám y tế hoặc tư vấn sức khỏe với bác sĩ nước ngoài: Giao tiếp giữa bác sĩ và bệnh nhân cần sự rõ ràng, thấu cảm và chi tiết. Dịch đuổi tạo ra một không gian trao đổi tự nhiên hơn có thể truyền đạt chính xác các triệu chứng, chẩn đoán và hướng dẫn điều trị.
Dịch đuổi là gì và khi nào nên lựa chọn dịch đuổi

Khi nào doanh nghiệp nên lựa chọn dịch đuổi?

Nhìn chung, các bối cảnh này đều đòi hỏi sự tương tác cao và độ chính xác tuyệt đối trong từng chi tiết. Dịch đuổi chính là giải pháp tối ưu, đảm bảo mọi thông điệp được truyền tải một cách trọn vẹn và tự nhiên nhất.

Lựa chọn Việt Uy Tín cho dịch vụ phiên dịch đuổi chuyên nghiệp

Nhận thức chất lượng phiên dịch phụ thuộc vào năng lực, Việt Uy Tín tự tin đáp ứng cho bạn mọi yêu cầu khắt khe nhất. Dưới đây là những lý do tạo nên sự khác biệt của chúng tôi:

  • Uy tín của chúng tôi đã được khẳng định qua sự hợp tác thành công với nhiều doanh nghiệp, tập đoàn lớn.
  • Đội ngũ phiên dịch viên được tuyển chọn khắt khe, sở hữu đủ 5 kỹ năng vàng và có kinh nghiệm thực chiến trong nhiều lĩnh vực đa dạng.
  • Chúng tôi có đội ngũ phiên dịch viên am hiểu chuyên ngành sâu sắc, đảm bảo sử dụng thuật ngữ chính xác.
  • Quy trình chuyên nghiệp của chúng tôi bắt đầu từ việc tiếp nhận thông tin để tư vấn giải pháp dịch tối ưu, sau đó cung cấp tài liệu cho phiên dịch viên chuẩn bị kỹ lưỡng.
  • Mọi thông tin trong buổi dịch của khách hàng đều được cam kết bảo mật tuyệt đối.
  • Chúng tôi cung cấp báo giá chi tiết, rõ ràng với mức giá cạnh tranh nhất trên thị trường.
  • Với mạng lưới phiên dịch viên rộng khắp, chúng tôi có khả năng hỗ trợ linh hoạt, đáp ứng các yêu cầu đột xuất.
  • Mỗi khách hàng đều có một chuyên viên điều phối dự án riêng để đảm bảo mọi việc diễn ra suôn sẻ.
Dịch vụ dịch đuổi Việt Uy Tín

Lựa chọn Việt Uy Tín cho dịch vụ phiên dịch đuổi chuyên nghiệp

Với những ưu thế vượt trội này, Việt Uy Tín không chỉ cung cấp dịch vụ mà còn là người đối tác đáng tin cậy. Hãy để chúng tôi trở thành cầu nối ngôn ngữ vững chắc, góp phần mang lại thành công trọn vẹn cho bạn.

Câu hỏi thường gặp về dịch đuổi là gì?

Bên cạnh định nghĩa dịch đuổi là gì, chắc hẳn bạn vẫn còn một vài thắc mắc cụ thể về dịch vụ này. Dưới đây, chúng tôi đã tổng hợp và giải đáp các câu hỏi được khách hàng quan tâm nhiều nhất.

Chi phí thuê dịch đuổi được tính theo giờ hay theo buổi?

Chi phí thuê phiên dịch đuổi rất linh hoạt, thường được tính theo giờ, theo buổi (nửa ngày 4 tiếng) hoặc theo ngày (8 tiếng). Mức giá sẽ phụ thuộc vào các yếu tố như cặp ngôn ngữ, mức độ phức tạp của chuyên ngành, địa điểm và thời gian phiên dịch.

Cần cung cấp những thông tin gì cho phiên dịch viên trước buổi dịch?

Để buổi dịch diễn ra suôn sẻ, bạn nên cung cấp cho phiên dịch viên các tài liệu liên quan trước ít nhất 2-3 ngày. Các tài liệu đó bao gồm: lịch trình sự kiện, danh sách người tham dự, bài phát biểu (nếu có), slide trình bày, và đặc biệt là bảng thuật ngữ chuyên ngành (glossary).

Một phiên dịch viên có thể dịch đuổi trong bao lâu?

Một phiên dịch viên chuyên nghiệp có thể làm việc hiệu quả liên tục trong khoảng 2-3 giờ. Đối với các sự kiện kéo dài cả ngày, phương án tốt nhất là thuê hai phiên dịch viên để họ có thể thay phiên nhau nghỉ ngơi. Điều này đảm bảo chất lượng dịch luôn ở mức cao nhất.

Dịch đuổi có phù hợp cho các cuộc họp online qua Zoom không?

Dịch đuổi là hình thức hoàn toàn phù hợp cho các cuộc họp trực tuyến qua Zoom, MS Teams, Google Meet… Quy trình vẫn tương tự: một người phát biểu, sau đó dừng lại để phiên dịch viên chuyển ngữ. Hình thức này đảm bảo mọi người tham gia đều theo kịp nội dung cuộc họp.

Kết luận

Hy vọng bài viết đã cung cấp cái nhìn toàn diện về dịch đuổi là gì, từ kỹ năng đến các ứng dụng thực tế. Lựa chọn đúng phương pháp phiên dịch là chìa khóa cho mọi cuộc gặp gỡ thành công. Hãy liên hệ ngay với Việt Uy Tín để được tư vấn và cung cấp giải pháp phiên dịch chuyên nghiệp cho sự kiện của bạn.

Đánh giá ngay
Kiểm tra tỉ lệ đậu visa

Bài viết mới nhất

LIÊN HỆ TƯ VẤN

Nếu Quý khách cần tư vấn thêm về dịch vụ hãy gọi ngay hoặc vui lòng điền thông tin và gửi cho chúng tôi theo mẫu: