You are here:

[XEM NGAY] Dịch thuật công chứng có cần bản gốc không?

dịch thuật công chứng có cần bản gốc không

Dịch thuật công chứng có cần bản gốc không ắt hẳn là câu hỏi mà rất nhiều người thắc mắc. Trong bài viết này, chúng tôi sẽ giải đáp và hướng dẫn bạn về quy trình dịch thuật công chứng không cần bản gốc tại Việt Uy Tín. Hãy đọc tiếp để tìm hiểu chi tiết!

Dịch thuật công chứng có cần bản gốc không?

Dịch thuật công chứng là quá trình dịch những tài liệu có con dấu pháp lý của một tổ chức hoặc cơ quan. Và sẽ dịch sang một ngôn ngữ khác theo yêu cầu của khách hàng. Sau khi dịch xong, những tài liệu này sẽ được đưa đến Phòng Tư pháp để chứng thực. Nhằm xác nhận rằng bản dịch chính xác so với tài liệu gốc có chữ ký của người dịch.

Dịch thuật công chứng bắt buộc phải có bản gốc để đối chiếu và dịch chính xác nội dung. Nhằm tránh việc lợi dụng dịch thuật và chứng thực không đúng sự thật để chuộc lợi. 

Tuy nhiên, nếu bạn chưa thể cung cấp bản gốc, việc dịch thuật vẫn có thể tiến hành. Sau đó, bạn cần phải cung cấp bản scan của tài liệu gốc để tiến hành công chứng dịch thuật. 

Dịch thuật công chứng không cần bản gốc tại Việt Uy Tín

Đối với một số trường hợp đặc biệt như bản gốc bị thất lạc, hư hỏng, đang trong quá trình xin cấp lại,… Việc thực hiện dịch thuật và công chứng tư pháp sẽ gặp khá nhiều khó khăn. Thường thì khách hàng sẽ chọn dịch thuật tại các văn phòng công chứng tư nhân trong những tình huống này.

dịch thuật công chứng không cần bản gốc

Dịch thuật công chứng không cần bản gốc tại Việt Uy Tín

Tại Công ty dịch thuật Việt Uy Tín, chúng tôi vẫn thực hiện dịch thuật và cung cấp dịch vụ công chứng không cần bản gốc cho khách hàng. 

Các loại văn bản, tài liệu của khách hàng sẽ được dịch và chứng thực nội dung chuẩn xác so với bản gốc. Các công chứng viên (Văn phòng công chứng Tư nhân) và công ty dịch thuật Việt Uy Tín sẽ ký và đóng dấu vào bản dịch. Chúng tôi sẽ chịu trách nhiệm pháp lý về nội dung bản dịch là chính xác với bản đã nhận được (thường là bản scan đính kèm). 

Vì thế, nếu bạn có nhu cầu dịch thuật công chứng không cần bản gốc, hãy liên hệ ngay với Việt Uy Tín nhé!

→ Xem thêm: Báo giá dịch thuật 1 trang A4 – Dịch thuật lấy ngay

Quy trình dịch thuật công chứng chuyên nghiệp tại Việt Uy Tín

Tại Việt Uy Tín, chúng tôi cam kết cung cấp dịch vụ dịch thuật công chứng chuyên nghiệp và chính xác. Dưới đây là quy trình chi tiết mà chúng tôi thực hiện để đảm bảo chất lượng tốt nhất cho khách hàng:

  • Bước 1: Việt Uy Tín tiếp nhận tài liệu từ khách hàng, xác nhận loại tài liệu và yêu cầu dịch thuật.
  • Bước 2: Tài liệu sẽ được chúng tôi phân tích kỹ lưỡng để hiểu rõ nội dung và yêu cầu cụ thể.
  • Bước 3: Các chuyên gia dịch thuật tiến hành dịch tài liệu sang ngôn ngữ đích mà bạn yêu cầu. Đảm bảo nội dung chuẩn xác so với ý nghĩa của bản gốc cùng với đó là phù hợp với ngữ cảnh.
  • Bước 4: Sau khi hoàn thành bước dịch thuật, bản dịch sẽ được hiệu đính (kiểm tra lại) kỹ lưỡng. Để đảm bảo không có sai sót về ngữ pháp, ngữ nghĩa và tính chính xác của thông tin.
  • Bước 5: Sau khi kiểm tra, tài liệu được giao lại cho khách hàng đúng thời hạn đã cam kết.
  • Bước 6: Việt Uy Tín cũng cung cấp dịch vụ bảo hành và chỉnh sửa nếu khách hàng có bất kỳ yêu cầu nào về bản dịch.

Quy trình dịch thuật công chứng tại Việt Uy Tín được thiết kế vô cùng chặt chẽ và tỉ mỉ. Chúng tôi đảm bảo rằng mỗi bản dịch thuật đều đạt tiêu chuẩn cao nhất, đáp ứng sự hài lòng của khách hàng.

→ Xem thêm:

Lưu ý khi dịch thuật công chứng không cần bản gốc

Khi sử dụng dịch vụ dịch thuật công chứng không cần bản gốc, bạn cần lưu ý một số điều quan trọng sau:

  • Hiểu rõ quy định pháp luật: Tìm hiểu trước các quy định pháp luật liên quan đến công chứng không cần bản gốc. Bao gồm quy trình, thủ tục và yêu cầu để đảm bảo tính hợp pháp và hiệu lực của giấy tờ cần công chứng.
  • Bổ sung giấy tờ gốc khi cần: Sẵn sàng bổ sung giấy tờ gốc khi có yêu cầu đối chiếu từ cơ quan có thẩm quyền.
  • Đảm bảo chất lượng bản sao: Các bản chụp hoặc bản scan phải rõ ràng, đầy đủ thông tin cần thiết và không được tẩy xóa hoặc chỉnh sửa sai lệch. Nếu cố ý làm sai lệch thông tin, bạn sẽ phải chịu trách nhiệm trước pháp luật.
  • Đảm bảo tính nhất quán: Bạn cần đảm bảo nội dung và ý nghĩa của bản gốc và bản dịch cần công chứng giống nhau.
Lưu ý khi dịch thuật công chứng không cần bản gốc

Lưu ý khi dịch thuật công chứng không cần bản gốc

Tuân thủ các lưu ý trên sẽ giúp bạn thực hiện quy trình dịch thuật công chứng không cần bản gốc một cách suôn sẻ.

Các câu hỏi thường gặp

Ngoài câu hỏi dịch thuật công chứng có cần bản gốc không thì khi sử dụng dịch vụ dịch thuật công chứng. Sẽ có không ít khách hàng thường có những thắc mắc chung về quy trình, yêu cầu và những lưu ý quan trọng. Dưới đây là một số câu hỏi thường gặp và câu trả lời chi tiết để giúp bạn hiểu rõ hơn về dịch vụ này.

Có thể tự dịch thuật công chứng được không?

Theo Luật Công chứng 2014, chỉ những người là cộng tác viên của tổ chức hành nghề công chứng mới được thực hiện dịch thuật công chứng. Để trở thành cộng tác viên dịch thuật, bạn phải đáp ứng các điều kiện sau:

  • Đủ năng lực hành vi dân sự: Bạn phải trên 18 tuổi, không bị mất hoặc hạn chế năng lực hành vi dân sự.
  • Bằng cấp liên quan đến ngôn ngữ cần dịch: Bạn cần có bằng cử nhân ngoại ngữ hoặc bằng tốt nghiệp đại học về ngôn ngữ cần dịch. Đối với các ngôn ngữ không phổ biến mà không có bằng cấp theo quy định. Bạn cần phải chứng minh được khả năng thông thạo ngôn ngữ đó.
  • Chứng minh danh tính và trình độ: Khi đăng ký làm cộng tác viên dịch thuật, bạn phải xuất trình các giấy tờ xác nhận danh tính và trình độ của mình.

Do đó, nếu bạn không phải là cộng tác viên của tổ chức hành nghề công chứng và không đáp ứng các điều kiện trên. Bạn sẽ không thể tự thực hiện dịch thuật công chứng tài liệu, văn bản.

Dịch thuật công chứng không bản gốc tại Việt Uy Tín mất bao lâu?

Dịch thuật công chứng không cần bản gốc tại Việt Uy Tín là dịch vụ chuyên nghiệp và nhanh chóng. Với nhiều năm kinh nghiệm, chúng tôi luôn được nhiều khách hàng tin tưởng lựa chọn.

Thời gian dịch thuật công chứng không cần bản gốc phụ thuộc vào nhiều yếu tố. Cụ thể như số lượng tài liệu, độ phức tạp, loại hình văn bản và yêu cầu cụ thể của khách hàng. 

Tuy nhiên, Việt Uy Tín cam kết hoàn thành dịch vụ trong thời gian nhanh nhất có thể, thường là từ 0,5 đến 4 ngày làm việc. Nếu khách hàng có nhu cầu gấp, Việt Uy Tín cũng có thể hỗ trợ dịch công chứng trong vòng 24 giờ.

Kết luận

Vậy, dịch thuật công chứng có cần bản gốc không ắt hẳn bạn đã có câu trả lời. Việt Uy Tín là đơn vị cung cấp dịch vụ dịch thuật công chứng chuyên nghiệp và linh hoạt. Đáp ứng tốt hầu hết nhu cầu đa dạng của khách hàng. Vì thế, hãy liên hệ ngay với chúng tôi để được hỗ trợ và nhận báo giá dịch thuật công chứng chi tiết nhé!

→ Bài viết liên quan:

LIÊN HỆ TƯ VẤN

Nếu Quý khách cần tư vấn thêm về dịch vụ hãy gọi ngay hoặc vui lòng điền thông tin và gửi cho chúng tôi theo mẫu: